Angepinnt Crunchyroll Diskussionsthread

    • Archer schrieb:

      Die "Mob Psycho 100"-Synchro wurde jetzt durch die AnimniA bestätigt, dazu gesellen sich noch "Miss Kobayashi's Dragon Maid" und "Saga of Tanya the Evil". Alles natürlich bei Violetmedia.
      oh mann , ich sehe schwarz, bei dem studio kann das doch nichts werden, höre jetze schon das geheule.
      Künstliche Intelligenz ist leichter zu ertragen als natürliche Dummheit.
    • Oh mann ich habe eine Total schlechte Vorahnung.
      Sie werden wohl oder übel diese durchaus sehenswerten Anime mit der Synchro zerstören.
      Danke danke, ich hätte so sehr auf Universum Anime gehofft.

      edit
      Hier der erste Clip
      Ich finde ihn ganz gut, jetzt bin ich mal gespannt...

      Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von Million ()

    • Die Sprecher von Puma D. Ace und Krusty sind in Mob Psycho 100 als Arataka Reigen und Erzähler vertreten (Anime2you).

      Die Sprecher kann man gut erkennen, da sie genauso auf ihre andere Rolle (Puma D. Ace und Krusty) sprechen (zumindest, was die Stimmlage anbelangt) und geben sich, wie ich finde, genauso viel Mühe.
      Blackbeard...
    • Hans-Rainer Müller heißt Krusty in echt und steht sogar in der Videobeschreibung von CR.
      Im Original und in anderen Sprachen (vom engl. weiß ich's) ist die Erzählerstimme auch die von Grübchen. HRM würde gut zu Grübchen passen, mMn.
    • Bei Boruto letztens:

      Jap Dub: " ばか に箚しるかよ - Baka ni sashiru ka yo" (So oder so ähnlich. Ich kann kein japanisch :D )

      Eng Subs: "I'm not gonna let you look down..."

      Ger Subs: "Du ziehst uns nicht durch den Kakao."

      Was fürn Ding? Wo kommt der Kakao her und warum sollen sie da duchgezogen werden? Gegen manche kindlichen Aussagen habe ich ja nichts, denn es sind viele Kinder im Cast, aber sowas sagt kein Kind der Welt. Was sind das für furchtbare Untertitel ständig?

      Stört das eigentlich niemanden?